Categories
Matthieu

Matthieu 21

1 Lorsqu’ils approchèrent de Jérusalem, et furent arrivés à Bethphagé, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples,

2 en leur disant: “Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi.

3 Et si l’on vous dit quelque chose, répondez que le Seigneur en a besoin, et à l’instant on les laissera aller.”

4 Or ceci arriva, afin que s’accomplît la parole du prophète:

5 “Dites à la fille de Sion: Voici que ton roi vient à toi plein de douceur, assis sur une ânesse et sur un ânon, le petit de celle qui porte le joug.”

6 Les disciples allèrent donc et firent ce que Jésus leur avait commandé.

7 Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent dessus leurs manteaux, et l’y firent asseoir.

8 Le peuple en grand nombre étendit ses manteaux le long de la route; d’autres coupaient des branches d’arbres et en jonchaient le chemin.

9 Et toute cette multitude, en avant de Jésus et derrière lui, criait: “Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna au plus haut des cieux!”

10 Lorsqu’il entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi; on disait: “Qui est-ce?”

11 Et le peuple répondait: “C’est Jésus le prophète, de Nazareth en Galilée.”

12 Jésus étant entré dans le temple, chassa tous ceux qui vendaient et achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes,

13 et leur dit: “Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière, et vous en faites une caverne de voleurs.”

14 Des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.

15 Mais les Princes des prêtres et les Scribes, voyant les miracles qu’il faisait, et les enfants qui criaient dans le temple et disaient: “Hosanna au fils de David,” s’indignèrent,

16 et ils lui dirent: “Entendez-vous ce qu’ils disent? —Oui, leur répondit Jésus; n’avez-vous jamais lu: De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous vous êtes préparé une louange?”

17 Et les ayant laissés là, il sortit de la ville, et s’en alla dans la direction de Béthanie, où il passa la nuit en plein air.

18 Le lendemain matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.

19 Voyant un figuier près du chemin, il s’en approcha; mais il n’y trouva que des feuilles, et il lui dit: “Que jamais aucun fruit ne naisse de toi!” Et à l’instant le figuier sécha.

20 A cette vue, les disciples dirent avec étonnement: “Comment a-t-il séché en un instant?”

21 Jésus leur répondit: “En vérité, je vous le dis, si vous avez de la foi et que vous n’hésitiez point, non seulement vous ferez comme il a été fait à ce figuier; mais quand même vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.

22 Tout ce que vous demanderez avec foi dans la prière, vous l’obtiendrez.”

23 Étant entré dans le temple, comme il enseignait, les Princes des prêtres et les Anciens s’approchèrent de lui et lui dirent: “De quel droit faites-vous ces choses, et qui vous a donné ce pouvoir?”

24 Jésus leur répondit: “Je vous ferai, moi aussi, une question, et, si vous y répondez, je vous dirai de quel droit je fais ces choses:

25 Le baptême de Jean, d’où était-il? du ciel, ou des hommes?” Mais ils faisaient en eux-mêmes cette réflexion:

26 “Si nous répondons: Du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n’avez-vous pas cru en lui? Et si nous répondons: Des hommes, nous avons à craindre le peuple: car tout le monde tient Jean pour un prophète.”

27 Ils répondirent à Jésus: “Nous ne savons. —Et moi, dit Jésus, je ne vous dis pas non plus de quel droit je fais ces choses.”

28 “Mais que vous en semble? Un homme avait deux fils; s’adressant au premier, il lui dit: Mon fils, va travailler aujourd’hui à ma vigne.

29 Celui-ci répondit: Je ne veux pas; mais ensuite, touché de repentir, il y alla.

30 Puis, s’adressant à l’autre, il lui fit le même commandement. Celui-ci répondit: J’y vais, seigneur; et il n’y alla point.

31 Lequel des deux a fait la volonté de son père? —Le premier,” lui dirent-ils. Alors Jésus: “Je vous le dis en vérité, les publicains et les courtisanes vous devancent dans le royaume de Dieu.

32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n’avez pas cru en lui; mais les publicains et les courtisanes ont cru en lui, et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas encore repentis pour croire en lui.

33 “Écoutez une autre parabole. Il y avait un père de famille qui planta une vigne. Il l’entoura d’une haie, y creusa un pressoir et y bâtit une tour; et l’ayant louée à des vignerons, il partit pour un voyage.

34 Quand vint le temps des fruits, il envoya aux vignerons ses serviteurs pour recevoir le produit de sa vigne.

35 Les vignerons s’étant saisis de ses serviteurs, battirent l’un, tuèrent l’autre et lapidèrent le troisième.

36 Il envoya de nouveau d’autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même.

37 Enfin il leur envoya son fils, en disant: ils respecteront mon fils.

38 Mais quand les vignerons virent le fils, ils se dirent entre eux: Voici l’héritier; venez, tuons-le, et nous aurons son héritage.

39 Et s’étant saisis de lui, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

40 Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?”

41 Ils lui répondirent: “Il frappera sans pitié ces misérables, et louera sa vigne à d’autres vignerons, qui lui en donneront les fruits en leur temps.”

42 Jésus leur dit: “N’avez-vous jamais lu dans les Écritures: La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient, est devenue le sommet de l’angle? C’est le Seigneur qui a fait cela, et c’est un prodige à nos yeux.—

43 C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté et qu’il sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

44 Celui qui tombera sur cette pierre se brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.”

45 Les Princes des prêtres et les Pharisiens ayant entendu ces paraboles, comprirent que Jésus parlait d’eux.

46 Et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient le peuple, qui le regardait comme un prophète.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/21-0ce5b03a9a22bc859227b7e5bb647302.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 22

1 Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:

2 “Le royaume des cieux est semblable à un roi qui faisait les noces de son fils.

3 Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces, et ils ne voulurent pas venir.

4 Il envoya encore d’autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voilà que j’ai préparé mon festin; on a tué mes bœufs et mes animaux engraissés; tout est prêt, venez aux noces.

5 Mais ils n’en tinrent pas compte, et ils s’en allèrent, l’un à son champ, l’autre à son négoce;

6 et les autres se saisirent des serviteurs, et après les avoir injuriés, ils les tuèrent.

7 Le roi, l’ayant appris, entra en colère; il envoya ses armées, extermina ces meurtriers et brûla leur ville.

8 Alors il dit à ses serviteurs: le festin des noces est prêt, mais les conviés n’en étaient pas dignes.

9 Allez donc dans les carrefours, et tous ceux que vous trouverez, invitez-les aux noces.

10 Ces serviteurs, s’étant répandus par les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, bons ou mauvais; et la salle des noces fut remplie de convives.

11 Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table et ayant aperçu là un homme qui n’était point revêtu d’une robe nuptiale,

12 il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir une robe de noces? Et cet homme resta muet.

13 Alors le roi dit à ses serviteurs: Liez-lui les mains et les pieds, et jetez-le dans les ténèbres extérieures: c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.

14 Car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.”

15 Alors les Pharisiens s’étant retirés, se concertèrent pour surprendre Jésus dans ses paroles.

16 Et ils lui envoyèrent quelques-uns de leurs disciples, avec des Hérodiens, lui dire: “Maître, nous savons que vous êtes vrai, et que vous enseignez la voie de Dieu dans la vérité, sans souci de personne; car vous ne regardez pas à l’apparence des hommes.

17 Dites-nous donc ce qu’il vous semble: Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?”

18 Jésus, connaissant leur malice, leur dit: “Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

19 Montrez-moi la monnaie du tribut.” Ils lui présentèrent un denier.

20 Et Jésus leur dit: “De qui est cette image et cette inscription?

21 —De César,” lui dirent-ils. Alors Jésus leur répondit: “Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.”

22 Cette réponse les remplit d’admiration, et, le quittant, ils s’en allèrent.

23 Le même jour, des Sadducéens, qui nient la résurrection, vinrent à lui et lui proposèrent cette question:

24 “Maître, Moïse a dit: Si un homme meurt sans laisser d’enfant, que son frère épouse sa femme et suscite des enfants à son frère.

25 Or, il y avait parmi nous sept frères; le premier prit une femme et mourut, et comme il n’avait pas d’enfant, il laissa sa femme à son frère.

26 La même chose arriva au second, puis au troisième, jusqu’au septième.

27 Après eux tous, la femme aussi mourut.

28 Au temps de la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle la femme? Car tous l’ont eue?”

29 Jésus leur répondit: “Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

30 Car, à la résurrection, les hommes n’ont point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils sont comme les anges de Dieu dans le ciel.

31 Quant à la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit, en ces termes:

32 Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob? Or Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants.”

33 Et le peuple, en l’écoutant, était rempli d’admiration pour sa doctrine.

34 Les Pharisiens ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, s’assemblèrent.

35 Et l’un d’eux, docteur de la loi, lui demanda pour le tenter:

36 “Maître, quel est le plus grand commandement de la Loi?”

37 Jésus lui dit: “Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton esprit.

38 C’est là le plus grand et le premier commandement.

39 Le second lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

40 A ces deux commandements se rattachent toute la Loi, et les Prophètes.”

41 Les Pharisiens étant assemblés, Jésus leur fit cette question:

42 “Que vous semble du Christ? De qui est-il fils?” Ils lui répondirent: “De David.”—

43 “Comment donc, leur dit-il, David inspiré d’en haut l’appelle-t-il Seigneur, en disant:

44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis l’escabeau de tes pieds?

45 Si donc David l’appelle Seigneur, comment est-il son fils?”

46 Nul ne pouvait rien lui répondre, et, depuis ce jour, personne n’osa plus l’interroger.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/22-53390c8b5e4011491c8998c717ac3883.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 23

1 Alors Jésus, s’adressant au peuple et à ses disciples, parla ainsi:

2 “Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

3 Faites donc et observez tout ce qu’ils vous disent; mais n’imitez pas leurs œuvres, car ils disent et ne font pas.

4 Ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes, portant de plus larges phylactères et des houppes plus longues.

6 Ils aiment la première place dans les festins, les premiers sièges dans les synagogues,

7 les salutations dans les places publiques, et à s’entendre appeler par les hommes Rabbi.

8 Pour vous, ne vous faites point appeler Rabbi; car vous n’avez qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.

9 Et ne donnez à personne sur la terre le nom de Père; car vous n’avez qu’un seul Père, celui qui est dans les cieux.

10 Qu’on ne vous appelle pas non plus Maître; car vous n’avez qu’un Maître, le Christ.

11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.

12 Mais quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.

13 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux! Vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui y viennent.

14 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que, sous le semblant de vos longues prières, vous dévorez les maisons des veuves! C’est pourquoi vous subirez une plus forte condamnation.

15 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous courez les mers et la terre pour faire un prosélyte, et, quand il l’est devenu, vous faites de lui un fils de la géhenne, deux fois plus que vous!

16 “Malheur à vous, guides aveugles, qui dites: Si un homme jure par le temple, ce n’est rien; mais s’il jure par l’or du temple, il est lié.

17 Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l’or, ou le temple qui sanctifie l’or?

18 Et encore: Si un homme jure par l’autel, ce n’est rien; mais s’il jure par l’offrande qui est déposée sur l’autel, il est lié.

19 Aveugles! lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande?

20 Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par tout ce qui est dessus;

21 et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;

22 et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

23 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, qui payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et qui négligez les points les plus graves de la Loi, la justice, la miséricorde et la bonne foi! Ce sont ces choses qu’il fallait pratiquer, sans omettre les autres.

24 Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et avalez le chameau!

25 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis que le dedans est rempli de rapine et d’intempérance.

26 Pharisien aveugle, nettoie d’abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit pur.

27 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui au dehors paraissent beaux, mais au dedans sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte de pourriture.

28 Ainsi vous, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d’hypocrisie et d’iniquité.

29 “Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, qui bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les monuments des justes,

30 et qui dites: Si nous avions vécu aux jours de nos pères, nous n’aurions pas été leurs complices pourverserle sang des prophètes.

31 Ainsi vous rendez contre vous-mêmes ce témoignage, que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.

32 Comblez donc la mesure de vos pères!

33 Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous d’être condamnés à la géhenne?

34 C’est pourquoi voici que je vous envoie des prophètes, des sages et des docteurs. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les poursuivrez de ville en ville:

35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang du juste Abel jusqu’au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l’autel.

36 En vérité, je vous le dis, tout cela viendra sur cette génération.

37 “Jérusalem, Jérusalem, qui tue les prophètes et lapides ceux qui lui sont envoyés! Que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu!

38 Voici que votre maison vous est laissée solitaire.

39 Car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais jusqu’à ce que vous disiez: “Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!”

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/23-bc4e57e2fd8ef96cc216df9262583aa6.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 24

1 Comme Jésus s’en allait, au sortir du temple, ses disciples s’approchèrent de lui pour lui en faire remarquer les constructions.

2 Mais, prenant la parole, il leur dit: “Voyez-vous tous ces bâtiments? Je vous le dis en vérité, il n’y sera pas laissé pierre sur pierre qui ne soit renversée.”

3 Lorsqu’il se fut assis sur la montagne des Oliviers, ses disciples s’approchèrent, et, seuls avec lui, lui dirent: “Dites-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de votre avènement et de la fin du monde?”

4 Jésus leur répondit: “Prenez garde que nul ne vous séduise.

5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C’est moi qui suis le Christ, et ils en séduiront un grand nombre.

6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerre; n’en soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin.

7 On verra s’élever nation contre nation, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.

8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.

9 Alors on vous livrera aux tortures et on vous fera mourir, et vous serez en haine à toutes les nations, à cause de mon nom.

10 Alors aussi beaucoup failliront; ils se trahiront et se haïront les uns les autres.

11 Et il s’élèvera plusieurs faux prophètes qui en séduiront un grand nombre.

12 Et à cause des progrès croissants de l’iniquité, la charité d’un grand nombre se refroidira.

13 Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

14 Cet évangile du royaume sera prêché dans le monde entier, pour être un témoignage à toutes les nations; alors viendra la fin.

15 “Quand donc vous verrez l’abomination de la désolation, annoncée par le prophète Daniel, établie en lieu saint, —que celui qui lit, entende!—

16 alors que ceux qui sont dans la Judée s’enfuient dans les montagnes;

17 et que celui qui est sur le toit ne descende pas pour prendre ce qu’il a dans sa maison;

18 et que celui qui est dans les champs ne revienne pas pour prendre son vêtement.

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat;

21 car il y aura alors une si grande détresse, qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde jusqu’ici, et qu’il n’y en aura jamais.

22 Et si ces jours n’étaient abrégés, nul n’échapperait; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.

23 Alors, si quelqu’un vous dit: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez point.

24 Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands prodiges et des choses extraordinaires, jusqu’à séduire, s’il se pouvait, les élus mêmes.

25 Voilà que je vous l’ai prédit.

26 Si donc on vous dit: Le voici dans le désert, ne sortez point; le voici dans le lieu le plus retiré de la maison, ne le croyez point.

27 Car, comme l’éclair part de l’orient et brille jusqu’à l’occident, ainsi en sera-t-il de l’avènement du Fils de l’homme.

28 Partout où sera le cadavre, là s’assembleront les aigles.

29 “Aussitôt après ces jours d’affliction, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.

30 Alors apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de l’homme, et toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine, et elles verront le Fils de l’homme venant sur les nuées du ciel avec une grande puissance et une grande majesté.

31 Et il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité du ciel jusqu’à l’autre.

32 “Écoutez une comparaison prise du figuier. Dès que ses rameaux deviennent tendres, et qu’il pousse ses feuilles, vous savez que l’été est proche.

33 Ainsi, lorsque vous verrez toutes ces choses, sachez quele Fils de l’hommeest proche,qu’il està la porte.

34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point que toutes ces choses n’arrivent.

35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

36 “Quant au jour et à l’heure, nul ne les connaît, pas même les anges du ciel, mais le Père seul.

37 “Tels furent les jours de Noé, tel sera l’avènement du Fils de l’homme.

38 Car dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leur filles, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche;

39 et ils ne surent rien, jusqu’à ce que le déluge survînt, qui les emporta tous: ainsi en sera-t-il à l’avènement du Fils de l’homme.

40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris, l’autre laissé;

41 de deux femmes qui seront à moudre à la meule, l’une sera prise, l’autre laissée.

42 Veillez donc, puisque vous ne savez à quel moment votre Seigneur doit venir.

43 Sachez-le bien, si le père de famille savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.

44 Tenez-vous donc prêts, vous aussi; car le Fils de l’homme viendra à l’heure où vous n’y penserez pas.

45 “Quel est donc le serviteur fidèle et prudent que son maître a établi sur les gens de sa maison, pour leur distribuer la nourriture en son temps?

46 Heureux ce serviteur que son maître, à son retour, trouvera agissant ainsi!

47 En vérité, je vous le dis, il l’établira sur tous ses biens.

48 Mais, si c’est un méchant serviteur, et que, disant en lui-même: Mon maître tarde à venir,

49 il se mette à battre ses compagnons, à manger et à boire avec des gens adonnés au vin,

50 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne l’attend pas, et à l’heure qu’il ne sait pas,

51 et il le fera déchirer de coups, et lui assignera son lot avec les hypocrites: c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/24-3ce2120b5095dea4abfb90ad2a8da7f8.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 25

1 “Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, s’en allèrent au-devant de l’époux.

2 Il y en avait cinq qui étaient folles, et cinq qui étaient sages.

3 Les cinq folles, ayant pris leurs lampes, ne prirent pas d’huile avec elles;

4 mais les sages prirent de l’huile dans leurs vases avec leurs lampes.

5 Comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

6 Au milieu de la nuit, un cri s’éleva: Voici l’époux qui vient, allez au-devant de lui.

7 Alors toutes ces vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes.

8 Et les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s’éteignent.

9 Les sages répondirent: De crainte qu’il n’y en ait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.

10 Mais, pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux arriva, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.

11 Plus tard, les autres vierges vinrent aussi, disant: Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous.

12 Il leur répondit: En vérité, je vous le dis, je ne vous connais pas.

13 “Veillez donc, car vous ne savez ni le jour, ni l’heure.

14 “Car il en sera comme d’un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.

15 A l’un il donna cinq talents, à un autre deux, à un autre un, selon la capacité de chacun, et il partit aussitôt.

16 Celui qui avait reçu cinq talents, s’en étant allé, les fit valoir, et en gagna cinq autres.

17 De la même manière, celui qui en avait reçu deux, en gagna deux autres.

18 Mais celui qui n’en avait reçu qu’un, s’en alla creuser la terre, et y cacha l’argent de son maître.

19 Longtemps après, le maître de ces serviteurs étant revenu, leur fit rendre compte.

20 Celui qui avait reçu cinq talents s’approcha et lui en présenta cinq autres, en disant: Seigneur, vous m’aviez remis cinq talents; en voici de plus cinq autres que j’ai gagnés.

21 Son maître lui dit: C’est bien, serviteur bon et fidèle; parce que tu as été fidèle en peu de choses, je t’établirai sur beaucoup: entre dans la joie de ton maître.

22 Celui qui avait reçu deux talents, vint aussi, et dit: Seigneur, vous m’aviez remis deux talents, en voici deux autres que j’ai gagnés.

23 Son maître lui dit: C’est bien, serviteur bon et fidèle, parce que tu as été fidèle en peu de choses, je t’établirai sur beaucoup: entre dans la joie de ton maître.

24 S’approchant à son tour, celui qui n’avait reçu qu’un talent, dit: Seigneur, je savais que vous êtes un homme dur, qui moissonnez où vous n’avez pas semé, et recueillez où vous n’avez pas vanné.

25 J’ai eu peur, et j’ai été cacher votre talent dans la terre; le voici, je vous rends ce qui est à vous.

26 Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne où je n’ai pas semé, et que je recueille où je n’ai pas vanné;

27 il te fallait donc porter mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j’aurais retiré ce qui m’appartient avec un intérêt.

28 Otez-lui ce talent, et donnez-le à celui qui en a dix.

29 Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l’abondance; mais à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il a.

30 Et ce serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures: c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.

31 “Lorsque le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, il s’assiéra sur le trône de sa gloire.

32 Et, toutes les nations étant rassemblées devant lui, il séparera les uns d’avec les autres, comme le pasteur sépare les brebis d’avec les boucs.

33 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.

34 Alors le Roi dira à ceux qui sont à sa droite: Venez, les bénis de mon Père: prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès l’origine du monde.

35 Car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger; j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire; j’étais étranger, et vous m’avez recueilli;

36 nu, et vous m’avez vêtu; malade, et vous m’avez visité; en prison, et vous êtes venus à moi.

37 Les justes lui répondront: Seigneur, quand vous avons-nous vu avoir faim, et vous avons-nous donné à manger; avoir soif, et vous avons-nous donné à boire?

38 Quand vous avons-nous vu étranger, et vous avons-nous recueilli; nu, et vous avons-nous vêtu?

39 Quand vous avons-nous vu malade ou en prison, et sommes-nous venus à vous?

40 Et le Roi leur répondra: En vérité, je vous le dis, toutes les fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.

41 S’adressant ensuite à ceux qui seront à sa gauche, il dira: Retirez-vous de moi, maudits,allezau feu éternel, qui a été préparé pour le diable et ses anges.

42 Car j’ai eu faim, et vous ne m’avez pas donné à manger; j’ai eu soif, et vous ne m’avez pas donné à boire;

43 j’étais étranger, et vous ne m’avez pas recueilli; nu, et vous ne m’avez pas vêtu; malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité.

44 Alors eux aussi lui diront: Seigneur, quand vous avons-nous vu avoir faim ou soif, ou être étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne vous avons-nous pas assisté?

45 Et il leur répondra: En vérité, je vous le dis, chaque fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait.

46 Et ceux-ci s’en iront à l’éternel supplice, et les justes à la vie éternelle.”

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/25-3c8e8c05c70e57d7c974d416b3d03561.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 26

1 Jésus ayant achevé tous ces discours, dit à ses disciples:

2 “Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié.”

3 Alors les Princes des prêtres et les Anciens du peuple se réunirent dans la cour du grand-prêtre, appelé Caïphe,

4 et ils délibérèrent sur les moyens de s’emparer de Jésus par ruse et de le faire mourir.

5 “Mais, disaient-ils, il ne faut pas que ce soit pendant la fête, de peur qu’il ne s’élève quelque tumulte parmi le peuple.”

6 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,

7 une femme s’approcha de lui, avec un vase d’albâtre contenant un parfum de grand prix; et pendant qu’il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.

8 Ce que voyant, les disciples dirent avec indignation: “A quoi bon cette perte?

9 On aurait pu vendre ce parfum très cher et en donner le prix aux pauvres.”

10 Jésus, s’en étant aperçu, leur dit: “Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? C’est une bonne action qu’elle a faite à mon égard.

11 Car vous avez toujours les pauvres avec vous; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.

12 En répandant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour ma sépulture.

13 Je vous le dis, en vérité, partout où sera prêché cet évangile, dans le monde entier, ce qu’elle a fait sera raconté en mémoire d’elle.”

14 Alors l’un des Douze, appelé Judas Iscariote, alla trouver les Princes des prêtres,

15 etleurdit: “Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai?” Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.

16 Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.

17 Le premier jour des Azymes, les disciples vinrent trouver Jésus, et lui dirent: “Où voulez-vous que nous préparions le repas pascal?”

18 Jésus leur répondit: “Allez à la ville chez un tel, et dites-lui: Le Maître te fait dire: Mon temps est proche, je ferai chez toi la Pâque avec mes disciples.”

19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait commandé, et ils préparèrent la Pâque.

20 Le soir étant venu, il se mit à table avec les Douze.

21 Pendant qu’ils mangeaient, il dit: “Je vous le dis en vérité, l’un de vous me trahira.”

22 Ils en furent profondément attristés et chacun se mit à lui dire,: “Est-ce moi, Seigneur?”

23 Il répondit: “Celui qui a mis avec moi la main au plat, celui-là me trahira!

24 Le Fils de l’homme s’en va selon ce qui est écrit de lui; mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme est trahi! Mieux vaudrait pour lui que cet homme-là ne fût pas né.”

25 Judas, qui le trahissait, prit la parole et dit: “Est-ce moi, Maître?” —”Tu l’as dit,” répondit Jésus.

26 Pendant le repas, Jésus prit le pain; et, ayant prononcé une bénédiction, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant: “Prenez et mangez, ceci est mon corps.”

27 Il prit ensuite la coupe, et, ayant rendu grâces, il la leur donna en disant: “Buvez-en tous:

28 car ceci est mon sang,le sangde la nouvelle l’alliance, répandu pour la multitude en rémission des péchés.

29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.”

30 Après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au mont des Oliviers.

31 Alors Jésus leur dit: “Je vous serai à tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées.

32 Mais après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.”

33 Pierre, prenant la parole, lui dit: “Quand vous seriez pour tous une occasion de chute, vous ne le serez jamais pour moi.”

34 Jésus lui dit: “Je te le dis en vérité, cette nuit-même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.”

35 Pierre lui répondit: “Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai pas.” Et tous les autres disciples dirent de même.

36 Alors Jésus arriva avec eux dans un domaine appelé Gethsémani, et il dit à ses disciples: “Asseyez-vous ici, pendant que je m’éloignerai pour prier.”

37 Ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à éprouver de la tristesse et de l’angoisse.

38 Et il leur dit: “Mon âme est triste jusqu’à la mort; demeurez ici et veillez avec moi.”

39 Et s’étant un peu avancé, il se prosterna la face contre terre, priant et disant: “Mon Père, s’il est possible, que ce calice passe loin de moi! Cependant, non pas comme je veux, mais comme vous voulez.”

40 Il vint ensuite à ses disciples, et, les trouvant endormis, il dit à Pierre: “Ainsi, vous n’avez pu veiller une heure avec moi!

41 Veillez et priez, afin que vous n’entriez point en tentation; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.”

42 Il s’éloigna une seconde fois et pria ainsi: “Mon Père, si ce calice ne peut passer sans que je le boive, que votre volonté soit faite!”

43 Étant venu de nouveau, il les trouvaencoreendormis, car leurs yeux étaient appesantis.

44 Il les laissa, et s’en alla encore prier pour la troisième fois, disant les mêmes paroles.

45 Puis il revint à ses disciples et leur dit: “Dormez maintenant et reposez-vous; voici que l’heure est proche, où le Fils de l’homme va être livré aux mains des pécheurs.—

46 Levez-vous, allons, celui qui me trahit est près d’ici.”

47 Il parlait encore, lorsque Judas, l’un des Douze, arriva, et avec lui une troupe nombreuse de gens armés d’épées et de bâtons, envoyée par les Princes des prêtres et les Anciens du peuple.

48 Le traître leur avait donné ce signe: “Celui que je baiserai, c’est lui, arrêtez-le.”

49 Et aussitôt, s’approchant de Jésus, il dit: “Salut, Maître”, et il le baisa.

50 Jésus lui dit: “Mon ami, pourquoi est-tu ici?” En même temps, ils s’avancèrent, mirent la main sur Jésus et le saisirent.

51 Et voilà qu’un de ceux qui étaient avec Jésus, mettant l’épée à la main, en frappa le serviteur du grand prêtre et lui emporta l’oreille.

52 Alors Jésus lui dit: “Remets ton épée à sa place; car tous ceux qui se serviront de l’épée, périront par l’épée.

53 Penses-tu que je ne puisse pas sur l’heure prier mon Père, qui me donnerait plus de douze légions d’anges?

54 Comment donc s’accompliront les Ecritures, qui attestent qu’il en doit être ainsi?”

55 En même temps, Jésus dit à la foule: “Vous êtes venus, comme à un voleur, avec des épées et des bâtons pour me prendre. J’étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas saisi;

56 mais tout cela s’est fait, afin que s’accomplissent les oracles des prophètes.” Alors tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite.

57 Ceux qui avaient arrêté Jésus l’emmenèrent chez Caïphe, le grand prêtre, où s’étaient assemblés les Scribes et les Anciens du peuple.

58 Pierre le suivit de loin jusqu’à la cour du grand prêtre, y entra, et s’assit avec les serviteurs pour voir la fin.

59 Cependant les Princes des prêtres et tout le Conseil cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus afin de le faire mourir;

60 et ils n’en trouvèrent point, quoique plusieurs faux témoins se fussent présentés. Enfin il en vint deux

61 qui dirent: “Cet homme a dit: Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir en trois jours.”

62 Le grand prêtre, se levant, dit à Jésus: “Ne réponds-tu rien à ce que ces hommes déposent contre toi?”

63 Jésus gardait le silence. Et le grand prêtre lui dit: “Je t’adjure par le Dieu vivant de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu?”

64 Jésus lui répondit: “Tu l’as dit; de plus, je vous le dis, dès ce jour vous verrez le Fils de l’homme siéger à la droite du Tout-Puissant et venir sur les nuées du ciel.”

65 Alors le grand prêtre déchira ses vêtements, en disant: “Il a blasphémé, qu’avons-nous encore besoin de témoins? Vous venez d’entendre son blasphème:

66 que vous en semble?” Ils répondirent: “Il mérite la mort.”

67 Alors ils lui crachèrent au visage, et le frappèrent avec le poing; d’autres le souffletèrent,

68 en disant: “Christ, devine qui t’a frappé.”

69 Cependant Pierre était dehors, assis dans la cour. Une servante l’aborda et lui dit: “Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.”

70 Mais il le nia devant tous en disant: “Je ne sais ce que tu veux dire.”

71 Comme il se dirigeait vers le vestibule, pour s’en aller, une autre servante le vit et dit à ceux qui se trouvaient là: “Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.”

72 Et Pierre le nia une seconde fois avec serment: “Je ne connais pas cet homme.”

73 Peu après, ceux qui étaient là s’approchèrent de Pierre, et lui dirent: “Certainement, tu es aussi de ces gens-là; car ton langage même te faire reconnaître.”

74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer qu’il ne connaissait pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.

75 Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: “Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois;” et étant sorti, il pleura amèrement.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/26-8d1e1c652cbcdd130ccba33ef5718cef.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 27

1 Dès le matin, tous les Princes des prêtres et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.

2 Et, l’ayant lié, ils l’emmenèrent et le livrèrent au gouverneur Ponce Pilate.

3 Alors Judas, qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, fut touché de repentir, et rapporta les trente pièces d’argent aux Princes des prêtres et aux Anciens,

4 disant: “J’ai péché en livrant le sang innocent.” Ils répondirent: “Que nous importe? Cela te regarde.”

5 Alors, ayant jeté les pièces d’argent dans le Sanctuaire, il se retira et alla se pendre.

6 Mais les Princes des prêtres ramassèrent l’argent et dirent: “Il n’est pas permis de le mettre dans le trésor sacré, puisque c’est le prix du sang.”

7 Et, après s’être consultés entre eux, ils achetèrent avec cet argent le champ du Potier pour la sépulture des étrangers.

8 C’est pourquoi ce champ est encore aujourd’hui appelé Champ du sang.

9 Alors fut accomplie la parole du prophète Jérémie: “Ils ont reçu trente pièces d’argent, prix de celui dont les enfants d’Israël ont estimé la valeur;

10 et ils les ont données pour le champ du Potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.”

11 Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, en disant: “Es-tu le roi des Juifs?” Jésus lui répondit: “Tu le dis.”

12 Mais il ne répondait rien aux accusations des Princes des prêtres et des Anciens.

13 Alors Pilate lui dit: “N’entends-tu pas de combien de choses ils t’accusent?”

14 Mais il ne lui répondit sur aucun grief, de sorte que le gouverneur était dans un grand étonnement.

15 A chaque fêtede Pâque, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.

16 Or ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.

17 Pilate, ayant fait assembler le peuple, lui dit: “Lequel voulez-vous que je vous délivre, Barabbas ou Jésus qu’on appelle Christ?”

18 Car il savait que c’était par envie qu’ils avaient livré Jésus.

19 Pendant qu’il siégeait sur son tribunal, sa femme lui envoya dire: “Qu’il n’y ait rien entre toi et ce juste; car j’ai été aujourd’hui fort tourmentée en songe à cause de lui.”

20 Mais les Princes des prêtres et les Anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

21 Le gouverneur, prenant la parole, leur dit: “Lequel des deux voulez-vous que je vous délivre?” Ils répondirent: “Barabbas.”

22 Pilate leur dit: “Que ferai-je donc de Jésus, appelé Christ?”

23 Ils lui répondirent: “Qu’il soit crucifié!” Le gouverneur leur dit: “Quel mal a-t-il donc fait?” Et ils crièrent encore plus fort: “Qu’il soit crucifié!”

24 Pilate, voyant qu’il ne gagnait rien, mais que le tumulte allait croissant, prit de l’eau et se lava les mains devant le peuple, en disant: “Je suis innocent du sang de ce juste; à vous d’en répondre.”

25 Et tout le peuple dit: “Que son sang soit sur nous et sur nos enfants!”

26 Alors il leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

27 Les soldats du gouverneur emmenèrent Jésus dans le prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.

28 L’ayant dépouillé de ses vêtements, ils jetèrent sur lui un manteau d’écarlate.

29 Ils tressèrent une couronne d’épines, qu’ils posèrent sur sa tête, et lui mirent un roseau dans la main droite; puis, fléchissant le genou devant lui, ils lui disaient par dérision: “Salut, roi des Juifs.”

30 Ils lui crachaient aussi au visage, et prenant le roseau, ils en frappaient sa tête.

31 Après s’être ainsi joués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier.

32 Comme ils sortaient, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, nommé Simon, qu’ils réquisitionnèrent pour porter la croix de Jésus.

33 Puis, étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Crâne,

34 ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, l’ayant goûté, il ne voulut pas le boire.

35 Quand ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort, afin que s’accomplit la parole du Prophète: “Ils se sont partagés mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort.”

36 Et, s’étant assis, ils le gardaient.

37 Au-dessus de sa tête ils mirent un écriteau indiquant la cause de son supplice: “Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.”

38 En même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

39 Et les passants l’injuriaient, branlant la tête

40 et disant: “Toi, qui détruis le temple et le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es Fils de Dieu, descends de la croix!”

41 Les Princes des prêtres, avec les Scribes et les Anciens, le raillaient aussi et disaient:

42 “Il en a sauvé d’autres, et il ne peut se sauver lui-même; s’il est roi d’Israël, qu’il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.

43 Il s’est confié en Dieu; si Dieu l’aime, qu’il le délivre maintenant; car il a dit: Je suis Fils de Dieu.”

44 Les brigands qui étaient en croix avec lui, l’insultaient de la même manière.

45 Depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.

46 Vers la neuvième heure, Jésus cria d’une voix forte: “Eli, Eli, lamma sabacthani, c’est-à-dire, mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’avez-vous abandonné?”

47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l’ayant entendu, dirent: “Il appelle Elie.”

48 Et aussitôt l’un d’eux courut prendre une éponge qu’il emplit de vinaigre, et, l’ayant mise au bout d’un roseau, il lui présenta à boire.

49 Les autres disaient: “Laisse; voyons si Elie viendra le sauver.”

50 Jésus poussa de nouveau un grand cri et rendit l’esprit.

51 Et voilà que le voile du sanctuaire se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,

52 les sépulcres s’ouvrirent, et plusieurs saints, dont les corps y étaient couchés, ressuscitèrent.

53 Etant sortis de leur tombeau, ils entrèrent, après la résurrection de Jésus, dans la ville sainte et apparurent à plusieurs.

54 Le centurion et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, voyant le tremblement de terre et tout ce qui se passait, furent saisis d’une grande frayeur, et dirent: “Cet homme était vraiment Fils de Dieu.”

55 Il y avait là aussi plusieurs femmes qui regardaient de loin; elles avaient suivi Jésus depuis la Galilée, pour le servir.

56 Parmi elles étaient Marie-Madeleine, Marie mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

57 Sur le soir, arriva un homme riche d’Arimathie, nommé Joseph, qui était aussi un disciple de Jésus.

58 Il alla trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna qu’on le lui remît.

59 Joseph prit le corps, l’enveloppa d’un linceul blanc,

60 et le déposa dans le sépulcre neuf, qu’il avait fait tailler dans le roc pour lui-même; puis, ayant roulé une grosse pierre à l’entrée du sépulcre, il s’en alla.

61 Or Marie-Madeleine et l’autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.

62 Le lendemain, qui était le samedi, les Princes des prêtres et les Pharisiens allèrent ensemble trouver Pilate,

63 et lui dirent: “Seigneur, nous nous sommes rappelés que cet imposteur, lorsqu’il vivait encore, a dit: Après trois jours je ressusciterai;

64 commandez donc que son sépulcre soit gardé jusqu’au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent dérober le corps et ne disent au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.”

65 Pilate leur répondit: “Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l’entendez.”

66 Ils s’en allèrent donc et ils s’assurèrent du sépulcre en scellant la pierre et en y mettant des gardes.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/27-1f3b3dc40eb915f3d8a197f4f3d45906.mp3?version_id=504—

Categories
Matthieu

Matthieu 28

1 Après le sabbat, dès l’aube du premier jour de la semaine, Marie-Madeleine et l’autre Marie allèrent visiter le sépulcre.

2 Et voilà qu’il se fit un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur, étant descendu du ciel, vint rouler la pierre, et s’assit dessus.

3 Son aspect ressemblait à l’éclair, et son vêtement était blanc comme la neige.

4 A sa vue, les gardes furent frappés d’épouvante, et devinrent comme morts.

5 Et l’ange, s’adressant aux femmes, dit: “Vous, ne craignez pas; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.

6 Il n’est point ici; il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis;

7 et hâtez-vous d’aller dire à ses disciples qu’il est ressuscité des morts. Voici qu’il va se mettre à votre tête en Galilée; là, vous le verrez; je vous l’ai dit.”

8 Aussitôt elles sortirent du sépulcre avec crainte et grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples.

9 Et voilà que Jésus se présenta devant elles et leur dit: “Salut!” Elles s’approchèrent, et embrassèrent ses pieds, se prosternant devant lui.

10 Alors Jésus leur dit: “Ne craignez point; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c’est là qu’ils me verront.”

11 Pendant qu’elles étaient en chemin, quelques-uns des gardes vinrent dans la ville et annoncèrent aux Princes des prêtres tout ce qui était arrivé.

12 Ceux-ci rassemblèrent les Anciens, et, ayant tenu conseil, ils donnèrent une grosse somme d’argent aux soldats,

13 en leur disant: “Publiez que ses disciples sont venus de nuit, et l’ont enlevé pendant que vous dormiez.

14 Et si le gouverneur vient à le savoir, nous l’apaiserons, et nous vous mettrons à couvert.”

15 Les soldats prirent l’argent, et firent ce qu’on leur avait dit; et ce bruit qu’ils répandirent se répète encore aujourd’hui parmi les Juifs.

16 Les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.

17 En le voyant, ils l’adorèrent, eux qui avaient hésité à croire.

18 Et Jésus s’approchant, leur parla ainsi: “Toute puissance m’a été donnée dans le ciel et sur la terre.

19 Allez donc, enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils et du Saint-Esprit,

20 leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé: et voici que je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde.”

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/MAT/28-4144b0fa51e1c96d256f9b4a7aca75bb.mp3?version_id=504—