Categories
Exode

Exode 11

1 Yahweh dit à Moïse : “Je ferai venir encore une seule plaie sur Pharaon et sur l’Egypte et, après cela, il vous laissera partir d’ici; et lorsqu’il vous laissera aller tout à fait, il vous chassera même d’ici.

2 Parle donc au peuple pour que chaque homme demande à son voisin et chaque femme à sa voisine des objets d’argent et des objets d’or.”

3 Et Yahweh fit trouver faveur au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d’Egypte aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.

4 Moïse dit: “Ainsi parle Yahweh : Au milieu de la nuit je passerai au travers, de l’Egypte;

5 et tout premier-né dans le pays d’Egypte mourra, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu’au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et tout premier-né du bétail.

6 Il y aura dans tout le pays d’Egypte une grande clameur, telle qu’il n’y en a point eu et qu’il n’y en aura plus de semblable.

7 Mais parmi tous les enfants d’Israël, personne, depuis les hommes jusqu’aux animaux, pas même un chien, ne remuera sa langue, afin que vous sachiez quelle différence Yahweh fait entre l’Egypte et Israël.

8 Alors tous tes serviteurs qui sont ici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui est à ta suite! Après quoi, je sortirai.” Et Moïse sortit de chez Pharaon en grande colère.

9 Yahweh dit à Moïse : “Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes prodiges se multiplient dans le pays d’Egypte.”

10 Moïse et Aaron opérèrent tous ces prodiges devant Pharaon, et Yahweh endurcit le coeur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d’Israël hors de son pays.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/11-6e55112ad7c53588cd9d87a5c13b0197.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 12

1 Yahweh dit à Moïse et à Aaron dans le pays d’Egypte :

2 “Que ce mois-ci soit pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

3 Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, que chacun prenne un agneau par famille, un agneau par maison.

4 Si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, on le prendra en commun avec le voisin le plus proche, selon le nombre des personnes; vous compterez pour cet agneau d’après ce que chacun peut manger.

5 Ce sera un agneau sans défaut, mâle, âgé d’un an; vous prendrez, soit un agneau, soit un chevreau.

6 Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

7 On prendra de son sang, et on en mettra sur les deux montants et sur le linteau de la porte, dans les maisons où on le mangera.

8 On en mangera la chair cette nuit-là; on la mangera rôtie au feu, avec des pains sans levain et des herbes amères.

9 Vous n’en mangerez rien cru ou bouilli dans l’eau, mais tout sera rôti au feu, tête, jambes et entrailles.

10 Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin, et, s’il en reste quelque chose, vous le brûlerez au feu.

11 Vous le mangerez ainsi: les reins ceints, les sandales aux pieds, et le bâton à la main, et vous le mangerez à la hâte. C’est la Pâque de Yahweh.

12 Je passerai cette nuit-là, par le pays d’Egypte, et je frapperai de mort tous les premiers-nés du pays d’Egypte, depuis les hommes jusqu’aux animaux, et j’exécuterai des jugements sur tous les dieux de l’Egypte, je suis Yahweh.

13 Le sang sera un signe en votre faveur sur les maisons où vous êtes: je verrai le sang et je passerai par-dessus vous, et il n’y aura point pour vous de plaie meurtrière quand je frapperai le pays d’Egypte.

14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l’honneur de Yahweh; vous le célébrerez de génération en génération comme une institution perpétuelle.

15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain; dès le premier jour il n’y aura plus de levain dans vos maisons; car quiconque mangera du pain levé, du premier jour au septième, sera retranché d’Israël.

16 Le premier jour, vous aurez une sainte assemblée, et le septième jour, vous aurez une sainte assemblée. On ne fera aucun travail pendant ces jours-là; vous pourrez seulement préparer la nourriture de chacun.

17 Vous observerez les azymes, car c’est en ce jour même que j’ai fait sortir vos armées du pays d’Egypte. Vous observerez ce jour de génération en génération comme une institution perpétuelle.

18 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu’au soir du vingt et unième jour.

19 Sept jours durant, il ne doit pas se trouver de levain dans vos maisons, car quiconque mangera du pain levé sera retranché de l’assemblée d’Israël, que ce soit un étranger ou un indigène.

20 Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures vous mangerez des pains sans levain.”

21 Moïse convoqua tous les anciens d’Israël, et leur dit: Choisissez et prenez un agneau pour vos familles, et immolez la Pâque.

22 Puis, prenant un bouquet d’hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez avec le sang qui sera dans le bassin le linteau et les deux montants de la porte. Nul d’entre vous ne sortira de l’entrée de sa maison jusqu’au matin.

23 Yahweh passera pour frapper l’Egypte et, en voyant le sang sur le linteau et sur les deux montants, Yahweh passera vos portes, et il ne permettra pas au Destructeur d’entrer dans vos maisons pour frapper.

24 Vous observerez cet ordre comme une institution pour vous et pour vos enfants à perpétuité.

25 Lorsque vous serez entrés dans le pays que Yahweh vous donnera, selon sa promesse, vous observerez ce rite sacré.

26 Et quand vos enfants vous diront: Quelle signification a pour vous ce rite sacré?

27 vous répondrez : C’est un sacrifice de Pâque en l’honneur de Yahweh, qui a passé par-dessus les maisons des enfants d’Israël en Egypte, lorsqu’Il frappa l’Egypte et sauva nos maisons.” Le peuple s’inclina et se prosterna.

28 Et les enfants d’Israël s’en allèrent et firent ce que Yahweh avait ordonné à Moïse et à Aaron; ainsi firent-ils.

29 Au milieu de la nuit, Yahweh frappa tous les premiers-nés dans le pays d’Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu’au premier-né du captif dans sa prison, et à tous les premiers-nés des animaux.

30 Pharaon se leva pendant la nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Egyptiens, et il y eut une grande clameur en Egypte, car il n’y avait point de maison où il n’y eût un mort.

31 Dans la nuit même, Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit: “Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d’Israël, et allez servir Yahweh, comme vous l’avez dit.

32 Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l’avez dit;

33 allez, et bénissez-moi.” Les Egyptiens pressaient vivement le peuple, ayant hâte de le renvoyer du pays, car ils disaient: “Nous sommes tous morts!”

34 Le peuple emporta sa pâte avant qu’elle fût levée; Ayant serré dans leurs manteaux les corbeilles, ils les mirent sur leurs épaules.

35 Les enfants d’Israël firent selon la parole de Moïse; ils demandèrent aux Egyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements.

36 Et Yahweh avait fait trouver au peuple faveur aux yeux des Egyptiens, qui accueillirent leur demande. Et ils dépouillèrent les Egyptiens.

37 Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Socoth, au nombre d’environ six cent mille piétons, sans les enfants.

38 En outre, une grande multitude de gens de toute sorte monta avec eux ; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de boeufs.

39 Ils cuisirent en galettes non levées la pâte qu’ils avaient emportée d’Egypte ; car elle n’était pas levée, parce qu’ils avaient été chassés d’Egypte sans pouvoir tarder, ni prendre de provisions avec eux.

40 Le séjour des enfants d’Israël en Egypte fut de quatre cents trente ans.

41 Et au bout de quatre cent trente ans, ce jour-là même, toutes les armées de Yahweh sortirent du pays d’Egypte.

42 Ce fut une nuit de veille pour Yahweh quand Il fit sortir Israël du pays d’Egypte; cette même nuit sera une veille en l’honneur de Yahweh, pour tous les enfants d’Israël selon leurs générations.

43 Yahweh dit à Moïse et à Aaron: “Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n’en mangera.

44 Tu circonciras tout esclave acquis à prix d’argent, et il en mangera;

45 mais le domicilié et le mercenaire n’en mangeront point.

46 On ne la mangera que dans la maison; vous n’emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

47 Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.

48 Si un étranger séjournant chez toi veut faire la Pâque de Yahweh, tout mâle de sa maison devra être circoncis, et alors il s’approchera pour la faire, et il sera comme l’indigène du pays mais aucun incirconcis n’en mangera.

49 Une même loi sera pour l’indigène et pour l’étranger séjournant au milieu de vous.

50 Tous les enfants d’Israël firent ce que Yahweh avait ordonné à Moïse et à Aaron; ainsi firent-ils.

51 Et ce même jour, Yahweh fit sortir du pays d’Egypte les enfants d’Israël selon leurs armées.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/12-05273dd15c40cc38dd5377c0e26ae286.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 13

1 Yahweh parla à Moïse, en disant:

2 “Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d’Israël, aussi bien des hommes que des animaux; il m’appartient.”

3 Moïse dit au peuple: “Souvenez-vous du jour où vous êtes sortis d’Egypte, de la maison de servitude; car c’est par la puissance de sa main que Yahweh vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levé.

4 Vous sortez aujourd’hui, dans le mois des épis.

5 Quand Yahweh t’aura fait entrer dans le pays des Chananéens, des Héthéens, des Amorrhéens, des Hévéens et des Jébuséens, qu’il a juré à tes pères de te donner, pays où coulent le lait et le miel, tu observeras ce rite dans ce même mois.

6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour, il y aura une fête en l’honneur de Yahweh.

7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours; on ne verra pas chez toi de pain levé, on ne verra pas chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton pays.

8 Tu diras alors à ton fils: C’est en mémoire de ce que Yahweh a fait pour moi, lorsque je suis sorti d’Egypte.

9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de Yahweh soit dans ta bouche; car c’est par sa main puissante que Yahweh t’a fait sortir d’Egypte.

10 Tu observeras cette ordonnance au temps fixé, d’année en année.

11 Quand Yahweh t’aura fait entrer dans le pays des Chananéens, comme il l’a juré à toi et à tes pères, et qu’il te l’aura donné,

12 tu consacreras à Yahweh tout premier-né, même tout premier-né des animaux qui seront à toi : les mâles appartiennent à Yahweh.

13 Tu rachèteras avec un agneau tout premier-né de l’âne, et, si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras aussi tout premier-né de l’homme parmi tes fils.

14 Et lorsque ton fils t’interrogera un jour, en disant: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante Yahweh nous a fait sortir d’Egypte, de la maison de servitude.

15 Comme Pharaon s’obstinait à ne point nous laisser aller, Yahweh fit mourir tous les premiers-nés dans le pays d’Egypte, depuis les premiers-nés des hommes jusqu’aux premiers-nés des animaux. Voilà pourquoi j’offre en sacrifice à Yahweh tout mâle premier-né des animaux, et je rachète tout premier-né de mes fils.

16 Ce sera comme un signe sur ta main et comme des fronteaux entre tes yeux; car c’est par la puissance de sa main que Yahweh nous a fait sortir d’Egypte.

17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus court; car Dieu dit: “Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte.”

18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Les enfants d’Israël montèrent en bon ordre hors du pays d’Egypte.

19 Moïse prit avec lui les os de joseph; car joseph avait fait jurer les enfants d’Israël, en disant: “Dieu vous visitera, et vous emporterez avec vous mes os loin d’ici.”

20 Etant sortis de Socoth, ils campèrent à Etham, à l’extrémité du désert.

21 Yahweh allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les éclairer, afin qu’ils pussent marcher le jour et la nuit.

22 La colonne de nuée ne se retira point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/13-f1218fc34a6d1b568b3c48d744eb0c95.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 14

1 Yahweh parla à Moïse, en disant:

2 “Parle aux enfants d’Israël; qu’ils changent de direction et qu’ils viennent camper devant Phihahiroth, entre Magdalum et la mer, vis-à-vis de Beelséphon; vous camperez en face de ce lieu, près de la mer.

3 Pharaon dira des enfants d’Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les tient enfermés.

4 Et j’endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; je ferai éclater ma gloire dans Pharaon et dans toute son armée, et les Egyptiens sauront que je suis Yahweh.” Et les enfants d’Israël firent ainsi.

5 On annonça au roi d’Egypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l’égard du peuple; ils dirent: “Qu’avons-nous fait de laisser aller Israël et de nous priver de ses services?”

6 Et Pharaon fit atteler son char, et il prit son peuple avec lui.

7 Il prit six cents chars d’élite, et tous les chars de l’Egypte, et sur tous. Il y avait des chefs.

8 Yahweh endurcit le coeur de Pharaon, roi d’Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d’Israël; et les enfants d’Israël étaient sortis par une main élevée.

9 Les Egyptiens les poursuivirent donc et les atteignirent comme ils étaient campés près de la mer; tous les chevaux des chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent près de Phihahiroth, vis-à-vis de Beelsephon.

10 Pharaon approchait. Les enfants d’Israël levèrent les yeux, et voici, les Egyptiens étaient en marche derrière eux; et les enfants d’Israël, saisis d’une grande frayeur, poussèrent des cris vers Yahweh. Ils dirent à Moïse:

11 “N’y avait-il donc pas des sépulcres en Egypte, que tu nous aies menés mourir au désert? Que nous as-tu fait, en nous faisant sortir d’Egypte?

12 N’est-ce pas là ce que nous te disions en Egypte : Laisse-nous servir les Egyptiens, car il vaut mieux pour nous servir les Egyptiens que de mourir au désert?”

13 Moïse répondit au peuple: “N’ayez point de crainte, restez en place, et regardez le salut que Yahweh va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les reverrez jamais.

14 Yahweh combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles.”

15 Yahweh dit à Moïse: “Pourquoi cries-tu vers moi? Dis aux enfants d’Israël de se mettre en marche.

16 Toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer, et divise-la; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.

17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Egyptiens pour qu’ils y entrent après eux, et je ferai éclater ma gloire dans Pharaon et dans toute son armée, ses chars et ses cavaliers.

18 Et les Egyptiens sauront que je suis Yahweh, quand j’aurai fait éclaté ma gloire sur Pharaon, ses chars et ses cavaliers.”

19 L’ange de Dieu, qui marchait devant le camp d’Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.

20 Elle vint se mettre entre le camp des Egyptiens et le camp d’Israël, et cette nuée était ténébreuse d’un côté, et de l’autre elle éclairait la nuit; et les deux camps n’approchèrent point l’un de l’autre pendant toute la nuit.

21 Moïse ayant étendu sa main sur la mer, Yahweh refoula la mer par un vent impétueux d’orient qui souffla toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se divisèrent.

22 Les enfants d’Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche.

23 Les Egyptiens les poursuivirent, et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent à leur suite au milieu de la mer.

24 A la veille du matin, Yahweh, dans la colonne de feu et de fumée, regarda le camp des Egyptiens, et jeta l’épouvante dans le camp des Egyptiens.

25 Il fit tomber les roues hors de leurs chars, qui n’avançaient plus qu’à grand’peine. Les Egyptiens dirent alors : “Fuyons devant Israël, car Yahweh combat pour lui contre l’Egypte.”

26 Yahweh dit à Moïse : “Etends ta main sur la mer, et les eaux reviendront sur les Egyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.”

27 Moïse étendit sa main sur la mer, et, au point du jour, la mer reprit sa place habituelle ; les Egyptiens en fuyant la rencontrèrent, et Yahweh culbuta les Egyptiens au milieu de la mer.

28 Les eaux, en revenant, couvrirent es chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon qui étaient entrés dans la mer à la suite des enfants d’Israël,

29 et il n’en échappa pas un seul. Mais les enfants d’Israël avaient marché à sec au milieu de la mer, les eaux ayant formé pour eux une muraille à droite et à gauche.

30 En ce jour-là, Yahweh délivra Israël de la main des Egyptiens, et Israël vit sur le rivage de la mer les Egyptiens qui étaient morts.

31 Israël vit la main puissante que Yahweh avait montrée à l’égard des Egyptiens ; et le peuple craignit Yahweh, et il crut à Yahweh et à Moïse, son serviteur.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/14-7aaee9d547cf2882f100b246c57e8345.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 15

1 Alors Moïse et les enfants d’Israël chantèrent ce cantique à Yahweh ; ils dirent : Je chanterai à Yahweh, car il a fait éclater sa gloire : il a précipité dans la mer cheval et cavalier.

2 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants ; c’est lui qui m’a sauvé ; c’est lui qui est mon Dieu : je le célébrerai ; le Dieu de mon père : je l’exalterai.

3 Yahweh est un vaillant guerrier ; Yahweh est son nom.

4 Il a jeté dans la mer les chars de Pharaon et son armée ; l’élite de ses capitaines a été engloutie dans la mer Rouge.

5 Les flots les couvrent ; ils sont descendus au fond des eaux comme une pierre.

6 Ta droite, ô Yahweh, s’est signalée par sa force, ta droite, ô Yahweh, a écrasé l’ennemi.

7 Dans la plénitude de ta majesté, tu renverses tes adversaires ; tu déchaînes ta colère, elle les consume comme du chaume.

8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelées. Les flots se sont dressés comme un monceau ; les vagues se sont durcies au sein de la mer.

9 L’ennemi disait : “Je poursuivrai, j’atteindrai, je partagerai les dépouilles, ma vengeance sera assouvie, je tirerai l’épée, ma main les détruira.”

10 Tu as soufflé de ton haleine, la mer les a couverts, ils se sont enfoncés, comme du plomb, dans les vastes eaux.

11 Qui est comme toi parmi les dieux, ô Yahweh? Qui est comme toi, auguste en sainteté, redoutable à la louange même, opérant des prodiges?

12 Tu as étendu ta droite, la terre les a engloutis.

13 Par ta grâce tu conduis ce peuple que tu as délivré; par ta puissance tu le diriges vers ta demeure sainte.

14 Les peuples l’ont appris, ils tremblent; la terreur s’empare des Philistins;

15 Déjà les princes d’Edom sont dans l’épouvante; l’angoisse s’empare des forts de Moab; tous les habitants de Chanaan ont perdu courage,

16 la terreur et la détresse tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront immobiles comme une pierre jusqu’à ce que ton peuple ait passé, ô Yahweh, jusqu’à ce qu’il ait passé, le peuple que tu as acquis.

17 Tu les amèneras et les établiras sur la montagne de ton héritage, au lieu dont tu as fait ta demeure, ô Yahweh, au sanctuaire, Seigneur, que tes mains ont préparé.

18 Yahweh régnera à jamais et toujours!

19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrés dans la mer, et Yahweh a ramené sur eux les eaux de la mer; mais les enfants d’Israël ont marché à sec au milieu de la mer.

20 Marie, la prophétesse, soeur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes virent à sa suite avec des tambourins et en dansant.

21 Marie répondait aux enfants d’Israël : Chantez Yahweh, car il a fait éclater sa gloire : il a précipité dans la mer cheval et cavalier.

22 Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils s’avancèrent vers le désert du Sur, et marchèrent trois jours dans ce désert sans trouver d’eau.

23 Ils arrivèrent à Mara, mais ils ne purent boire l’eau de Mara, parce qu’elle était amère. C’est pourquoi ce lieu fut appelé Mara.

24 Le peuple murmura contre Moïse, en disant : “que boirons-nous ?”

25 Moïse cria à Yahweh, et Yahweh lui indiqua un bois ; il le jeta dans l’eau, et l’eau devint douce. Là Yahweh donna au peuple un statut et un droit, et là il le mit à l’épreuve.

26 Il dit : “Si tu écoutes la voix de Yahweh, ton Dieu, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l’oreille à ses commandements, et si tu observes toutes ses lois, je ne mettrai sur toi aucune des maladies que j’ai mises sur les Egyptiens ; car je suis Yahweh qui te guérit.”

27 Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers ; et ils campèrent là, près de l’eau.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/15-bfd72ee4933ab24527c0b3c62374e792.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 16

1 Ils partirent d’Elim, et toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Egypte.

2 Toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

3 Les enfants d’Israël leur dirent: “Que ne sommes-nous morts par la main de Yahweh dans le pays d’Egypte, quand nous étions assis devant les pots de viande, que nous mangions du pain à satiété ? car vous nous avez amenés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude.”

4 Yahweh dit à Moïse : “Voici, je vais faire pleuvoir pour vous du pain du haut du ciel. Le peuple sortira et en ramassera jour par jour la provision nécessaire, afin que je le mette à l’épreuve, pour voir s’il marchera, ou non, dans ma loi.

5 Le sixième jour, ils prépareront ce qu’ils auront rapporté, et il y en aura le double de ce qu’ils en ramassent chaque jour.”

6 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d’Israël: “Ce soir, vous reconnaîtrez que c’est Yahweh qui vous a fait sortir du pays d’Egypte;

7 et, au matin, vous verrez la gloire de Yahweh, car il a entendu vos murmures qui sont contre Yahweh; nous, que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?”

8 Moïse dit: “Ce sera quand Yahweh vous donnera ce soir de la viande à manger et, au matin, du pain à satiété; car Yahweh a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui. Nous, que sommes-nous? Ce n’est pas contre nous que sont vos murmures, c’est contre Yahweh.”

9 Moïse dit à Aaron: “Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant Yahweh, car il a entendu vos murmures.”

10 Pendant qu’Aaron parlait à toute l’assemblée des enfants d’Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici que la gloire de Yahweh apparut dans la nuée.

11 Yahweh parla à Moïse en ces termes:

12 “J’ai entendu les murmures, des enfants d’Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que je suis Yahweh, votre Dieu.”

13 Le soir, on vit monter des cailles, qui couvrirent le camp, et le matin il y avait une couche de rosée autour du camp.

14 Quand cette rosée fut dissipée, voici qu’il y avait à la surface du désert quelque chose de menu, de granuleux, de menu comme le givre sur le sol.

15 Les enfants d’Israël le virent, et ils se dirent les uns aux autres: “Qu’est-ce que cela ?” car ils ne savaient pas ce que c’était.

Moïse leur dit: “C’est le pain que Yahweh vous donne pour nourriture.

16 Voici ce que Yahweh a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un gomor par tête, suivant le nombre des personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.”

17 Les enfants d’Israël firent ainsi, et ils recueillirent les uns plus, les autres moins.

18 On mesurait ensuite avec le gomor, et celui qui en avait ramassé beaucoup n’avait rien de trop, et celui qui en avait ramassé peu n’en manquait pas: chacun en recueillait selon sa consommation.

19 Moïse leur dit: “Que personne n’en laisse jusqu’au lendemain matin”.

20 Ils n’écoutèrent pas Moïse, et des gens en gardèrent jusqu’au matin; mais il s’y mit des vers et tout devint infect. Moïse fut irrité contre eux.

21 Tous les matins, ils ramassaient de la manne, chacun selon sa consommation, et quand le soleil faisait sentir ses ardeurs, le reste se liquéfiait.

22 Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux gomors pour chacun. Tous les principaux du peuple vinrent en informer Moïse,

23 qui leur dit: “C’est ce que Yahweh a ordonné. Demain est un jour de repos, un sabbat consacré à Yahweh : faites cuire au four ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et tout ce qui restera, mettez-le en réserve pour le lendemain matin.”

24 Ils mirent donc l’excédant en réserve jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné, et il ne devint point infect, et les vers ne s’y mirent point.

25 Moïse dit: “Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat en l’honneur de Yahweh; aujourd’hui vous n’en trouveriez point dans la campagne.

26 Vous en recueillerez pendant six jours; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n’y en aura point.”

27 Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, mais ils n’en trouvèrent pas.

28 Alors Yahweh dit à Moïse : “jusques à quand refuserez-vous d’observer mes commandements, et mes lois?

29 Voyez: c’est parce que Yahweh vous a donné le sabbat qu’il vous donne, le sixième jour, du pain pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que nul ne sorte le septième jour du “lieu où il est.”

30 Et le peuple se reposa le septième jour.

31 La maison d’Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche et avait le goût d’un gâteau de miel.

32 Moïse dit: “Voici ce que Yahweh a ordonné: Emplis-en un gomor, pour la conserver pour vos descendants, afin qu’ils voient le pain dont je vous ai nourris dans le désert, lorsque je vous ai fait sortir du pays d’Egypte.”

33 Et Moïse dit à Aaron: “Prends un vase, mets-y de la manne plein un gomor, et dépose-le devant Yahweh, afin qu’il soit conservé pour vos descendants.”

34 Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, afin qu’il fût conservé.

35 Les enfants d’Israël ont mangé la manne pendant quarante ans, jusqu’à leur arrivée dans un pays habité; ils ont mangé la manne jusqu’à leur arrivée aux frontières du pays de Chanaan.

36 Le gomor est la dixième partie de l’épha.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/16-0e8cb90c8efe0830e97c58f099a91b11.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 17

1 Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit du désert de Sin, selon les marches que Yahweh lui ordonnait, et ils campèrent à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire.

2 Alors le peuple chercha querelle à Moïse, en disant: “Donnez-nous de l’eau à boire.” Moïse leur répondit: “Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous Yahweh?”

3 Et le peuple était là, pressé par la soif, et il murmurait contre Moïse; il disait: “Pourquoi nous as-tu fait monter hors d’Egypte, pour nous faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux?”

4 Moïse cria vers Yahweh, en disant: “Que ferai-je pour ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront”

5 Yahweh dit à Moïse: “Passe devant le peuple et prends avec toi des anciens d’Israël; prends aussi dans ta main ton bâton, avec lequel tu as frappé le fleuve, et va.

6 Voici, je me tiendrai devant toi sur le rocher qui est en Horeb; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l’eau, et le peuple boira.” Moïse fit ainsi en présence des anciens d’Israël.

7 Et il donna à ce lieu le nom de Massah et Méribah, parce que les enfants d’Israël avaient contesté, et parce qu’ils avaient tenté Yahweh en disant: “Yahweh est-il au milieu de nous, ou non?”

8 Amalec vint attaquer Israël à Raphidim.

9 Et Moïse dit à Josué: “Choisis-nous des hommes, et va combattre Amalec ; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, le bâton de Dieu dans ma main.”

10 Josué fit selon que lui avait dit Moïse, il combattit Amalec. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.

11 Lorsque Moïse tenait sa main levée, Israël était le plus fort, et lorsqu’il laissait tomber sa main, Amalec était le plus fort.

12 Comme les mains de Moïse étaient fatiguées, ils prirent une pierre, qu’ils placèrent sous lui, et il s’assit dessus; et Aaron et Hur soutenaient ses mains, l’un d’un côté, l’autre de l’autre; ainsi ses mains restèrent fermes jusqu’au coucher du soleil.

13 Et Josué défit Amalec et son peuple à la pointe de l’épée.

14 Yahweh dit à Moïse: “Ecris cela en souvenir dans le livre, et déclare à Josué que j’effacerai la mémoire d’Amalec de dessous le ciel.”

15 Moïse construisit un autel, et le nomma Yahweh-Nessi et il dit:

16 “Puisqu’on a levé la main contre le trône de Yahweh, Yahweh est en guerre contre Amalec d’âge en âge.”

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/17-cbaa6a49923d8c6a48bb87e1b9a411f8.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 18

1 Jéthro, prêtre de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d’Israël, son peuple: que Yahweh avait fait sortir Israël d’Egypte.

2 Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée,

3 et les deux fils de Séphora, dont l’un se nommait Gersam, parce que Moïse avait dit: “Je suis un étranger sur une terre étrangère”,

4 et l’autre s’appelait Eliézer, parce qu’il avait dit: “Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon.”

5 Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint donc vers lui au désert où il campait, à la montagne de Dieu.

6 Il fit dire à Moïse : “Moi, ton beau-père, Jéthro, je viens vers toi, ainsi que ta femme et ses deux fils avec elle.”

7 Moïse sortit au-devant de son beau-père et, s’étant prosterné, il le baisa; puis ils s’informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de Moïse.

8 Moïse raconta à son beau-père tout ce que Yahweh avait fait à Pharaon et à l’Egypte à cause d’Israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment Yahweh les en avait délivrés.

9 Jéthro se réjouit de tout le bien que Yahweh avait fait à Israël, et de ce qu’il l’avait délivré de la main des Egyptiens. Et Jéthro dit:

10 “Béni soit Yahweh qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon, et qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens !

11 Je sais maintenant que Yahweh est plus grand que tous les dieux, car il s’est montré grand alors que les Egyptiens opprimaient Israël.”

12 Jéthro, beau-père de Moïse, offrit à Dieu un holocauste et des sacrifices. Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent prendre part au repas, avec le beau-père de Moïse, en présence de Dieu.

13 Le lendemain, Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu’au soir.

14 Le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu’il faisait pour le peuple, dit: “Que fais-tu là pour ces gens ? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi depuis le matin jusqu’au soir?”

15 Moïse répondit à son beau-père: “C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.

16 Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, en faisant connaître les ordres de Dieu et ses lois.”

17 Le beau-père de Moïse lui dit: “Ce que tu fais n’est pas bien.

18 Tu succomberas certainement, toi et le peuple qui est avec toi; car la tâche est au-dessus de tes forces, et tu ne saurais y suffire seul.

19 Maintenant, écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Toi, sois le représentant du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu.

20 Apprends-leur les ordonnances et les lois, et fais-leur connaître la voie qu’ils doivent suivre et ce qu’ils doivent faire.

21 Maintenant choisis parmi tout le peuple des hommes capables et craignant Dieu, des hommes intègres, ennemis de la cupidité, et établis-les sur eux comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines et chefs de dizaines.

22 Ils jugeront le peuple en tout temps, porteront devant toi toutes les causes importantes, et décideront eux-mêmes dans toutes les petites causes. Allège ainsi ta charge, et qu’ils la portent avec toi.

23 Si tu fais cela, et que Dieu te donne des ordres, tu pourras y tenir et tout ce peuple aussi viendra en paix en son lieu.”

24 Moïse écouta la voix de son beau-père et fit tout ce qu’il avait dit.

25 Moïse choisit dans tout Israël des hommes capables, et il les préposa au peuple comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines et chefs de dizaines.

26 Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse toutes les affaires graves, et décidaient eux-mêmes toutes les petites causes.

27 Moïse prit congé de son beau-père, et Jéthro s’en retourna dans son pays.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/18-b7d734528d0f5c860cbda7474f6d4127.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 19

1 Ce fut au troisième mois après que les enfants d’Israël furent sortis d’Egypte, en ce jour, qu’ils arrivèrent au désert de Sinaï.

2 Ils étaient partis de Raphidim; arrivés au désert de Sinaï, ils campèrent dans le désert; Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.

3 Moïse monta vers Dieu, et Yahweh l’appela du haut de la montagne en disant : “Tu parleras ainsi à la maison de Jacob et tu diras aux enfants d’Israël:

4 Vous avez vu ce que j’ai fait à l’Egypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d’aigle et amenés vers moi.

5 Maintenant, si vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous serez mon peuple particulier parmi tous les peuples, car toute la terre est à moi;

6 mais vous, vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. Telles sont les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.”

7 Moïse vint appeler les anciens du peuple, et il mit devant eux toutes ces paroles, selon que Yahweh le lui avait ordonné.

8 Le peuple tout entier répondit: “Nous ferons tout ce qu’a dit Yahweh.” Moïse alla porter à Yahweh les paroles du peuple,

9 et Yahweh dit à Moïse: “Voici, je vais venir à toi dans une nuée épaisse, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi, et qu’en toi aussi il ait foi à jamais.” Et Moïse rapporta à Yahweh les paroles du peuple.

10 Et Yahweh dit à Moïse : “Va vers le peuple, et sanctifie-les aujourd’hui et demain, et qu’ils lavent leurs vêtements.

11 Qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour Yahweh descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.

12 Tu fixeras au peuple une limite à l’entour, en disant: Gardez-vous de monter sur la montagne ou d’en toucher le bord; quiconque touchera la montagne sera mis à mort.

13 On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera ou on le percera de flèches; bête ou homme, il ne doit pas vivre. Quand la trompette sonnera, ils monteront sur la montagne.”

14 Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements.

15 Puis il dit au peuple: “Soyez prêts dans trois jours ; ne vous approchez d’aucune femme.”

16 Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs, une nuée épaisse sur la montagne, et un son de trompe très fort, et tout le peuple qui était dans le camp trembla.

17 Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

18 La montagne de Sinaï était toute fumante, parce que Yahweh y était descendu au milieu du feu, et la fumée s’élevait comme la fumée d’une fournaise, et toute la montagne tremblait fortement.

19 Le son de la trompe devenait de plus en plus fort. Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix.

20 Yahweh descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne, et Yahweh appela Moïse sur le sommet de la montagne, et Moïse monta.

21 Yahweh dit à Moïse : “Descends, et défends expressément au peuple de rompre les barrières vers Yahweh pour regarder, de peur qu’un grand nombre d’entre eux ne périssent.

22 Que même les prêtres, qui s’approchent de Yahweh, se sanctifie, de peur que Yahweh ne les frappe de mort.”

23 Moïse dit à Yahweh : “Le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de Sinaï, puisque vous nous en avez fait la défense expresse, en disant : pose des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.”

24 Yahweh lui dit : “Va, descends, tu remonteras ensuite avec Aaron ; mais que les prêtres et le peuple ne rompent point la barrière pour monter vers Yahweh, de peur qu’il ne les frappe de mort.”

25 Moïse descendit vers le peuple et lui dit ces choses.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/19-5bc843ab5b37b9a4caae5a422d9753b7.mp3?version_id=504—

Categories
Exode

Exode 20

1 Et Dieu prononça toutes ces paroles, en disant :

2 Je suis Yahweh, ton dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Egypte, de la maison de servitude.

3 Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face.

4 Tu ne te feras pas d’image taillée, ni aucune figure de ce qui est en haut dans le ciel, ou de ce qui est en bas sur la terre, ou de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre.

5 Tu ne te prosterneras point devant elles et tu ne les serviras point. Car moi Yahweh, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants, sur la troisième et sur la quatrième génération pour ceux qui me haïssent,

6 et faisant miséricorde jusqu’à mille générations, pour ceux m’aiment et qui gardent mes commandements.

7 Tu ne prendras point le nom de Yahweh, ton Dieu, en vain, car Yahweh ne laissera pas impuni celui qui prendra son nom en vain.

8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.

9 Pendant six jours tu travailleras, et tu feras tout ton ouvrage.

10 Mais le septième jour est un sabbat consacré à Yahweh, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui est dans tes portes.

11 Car pendant six jours Yahweh a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent, et il s’est reposé le septième jour : c’est pourquoi Yahweh a béni le jour du sabbat et l’a sanctifié.

12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés dans le pays que Yahweh, ton Dieu, te donne.

13 Tu ne tueras point.

14 Tu ne commettras point d’adultère.

15 Tu ne déroberas point.

16 Tu ne porteras point de faux témoignages contre ton prochain.

17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni rien de ce qui appartient à ton prochain.

18 Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette ; il voyait les flammes et la montagne fumante ; à ce spectacle, il tremblait et se tenait à distance.

19 Ils dirent à Moïse : “Parles-nous, toi, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourrions.”

20 Moïse répondit au peuple : “Ne vous effrayez pas, car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et pour que sa crainte vous soit présente, afin que vous ne péchiez pas.”

21 Et le peuple resta à distance ; mais Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.

22 Et Yahweh dit à Moïse : “Tu parleras ainsi aux enfants d’Israël : vous avez vu que je vous ai parlé du ciel.

23 Vous ne ferez point à côté de moi de dieux d’argent et vous ne ferez point de dieux d’or.

24 Tu m’élèveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices pacifiques, tes brebis et tes boeufs. Dans tous les lieux où j’aurai fait souvenir de mon nom, je viendrai vers toi, et je te bénirai.

25 Si tu m’élèves un autel de pierre, tu ne le construiras point en pierres taillées, car, en levant ton ciseau sur la pierre, tu la rendrais profane.

26 Tu ne monteras point par des degrés à mon autel, afin que ta nudité n’y soit pas découverte.

—https://cdn-youversionapi.global.ssl.fastly.net/audio-bible-youversionapi/40/32k/EXO/20-e9193fafa42cc7b068cd5050c0a35b9b.mp3?version_id=504—